カテゴリー別アーカイブ: 翻訳

バレンタインキャンペーン

Bonjour!!
Yoshino Tradのアントニーです。

ブログ第2回目のテーマは「Saint -Valentin」バレンタインデーです。

日本では女性が贈り物を準備するのが一般的ですが、
僕の国フランスでは男性が女性をもてなすのが当たり前。
花束を用意したりレストランを予約したり・・・もちろん”chocolat”(チョコレート)を贈ることもありますよ。
ちなみにフランスでは朝食を用意するのも男性なんですよ。違う人もいるかもしれませんが・・・
とにかく僕なら用意します!

いよいよ明後日はバレンタインデーですね。皆さんもう準備はばっちりですか?
愛の告白を!と思っておられる方もいるのでは?? 続きを読む

Yoshino Tradブログ日本語版スタート!

ボンジュール!
翻訳会社「Yoshino Trad」のアントニーです。

ついにYoshino Tradのブログ日本語版がスタートしました。

ここでは、翻訳に関する各国の記事や世界の言語に関する話題、日本と他国の文化の違いなどを紹介していきたいと思います。わたし、アントニーの母国フランスの話もたくさん出てきますのでお楽しみに!

第1回目の今回はわたしの故郷フランスのSavoie(サヴォア)地方をご紹介しましょう。
Savoieはフランスの南東、アルプス山脈の端の方にあります。冬のオリンピックが開催されたAlbertville(アルベールビル)という街なら皆さんもご存知ではないでしょうか?Savoieはたくさんの山々に囲まれた自然いっぱいのところです。冬には30cm以上の雪が積もり、街はスキーヤーでいっぱいになります。大自然の中でウィンタースポーツをするならぜひSavoieへお越しください♪ 続きを読む