作成者別アーカイブ: Yoshino Trad

デジャヴ!!

Bonjour!
Yoshino Tradのアントニーです。

バレンタインデーはあんなに暖かかったのに、また寒くなりましたね。
僕の家の近くでは雪が積もり山は真っ白でした。春はもう少し先のようです。

第4回目のテーマは「déjà vu(デジャヴ)」。
よく耳にするこの言葉はフランス語と皆さんご存知でしたか?
日本では何かを見て、それを前にも見たことがあると錯覚するような意味で使われていますね。
日本以外の国でも同じような意味合いの言葉として知られていますが
実はフランスではあまり使われていないんです。
例えば、”J’ai déjà vu ce film.”(私はもうこの映画を見たよ。)というかんじで、 続きを読む

春の気配

Bonjour!

Yoshino Tradのアントニーです。
皆さん、すてきなSaint-Valentinをお過ごしでしょうか?
バレンタインデーは今日だけですが、バレンタインキャンペーンは2月末までですので、
ぜひこの機会にYoshino Tradの翻訳をお試しください。

さて、第3回目のテーマは「春の気配」。
まだまだ寒い日が続きますが、日差しは温かくなってきたような気がしませんか?
今日散歩の途中で、梅が咲いているのをみつけました!
続きを読む

バレンタインキャンペーン

Bonjour!!
Yoshino Tradのアントニーです。

ブログ第2回目のテーマは「Saint -Valentin」バレンタインデーです。

日本では女性が贈り物を準備するのが一般的ですが、
僕の国フランスでは男性が女性をもてなすのが当たり前。
花束を用意したりレストランを予約したり・・・もちろん”chocolat”(チョコレート)を贈ることもありますよ。
ちなみにフランスでは朝食を用意するのも男性なんですよ。違う人もいるかもしれませんが・・・
とにかく僕なら用意します!

いよいよ明後日はバレンタインデーですね。皆さんもう準備はばっちりですか?
愛の告白を!と思っておられる方もいるのでは?? 続きを読む

Yoshino Tradブログ日本語版スタート!

ボンジュール!
翻訳会社「Yoshino Trad」のアントニーです。

ついにYoshino Tradのブログ日本語版がスタートしました。

ここでは、翻訳に関する各国の記事や世界の言語に関する話題、日本と他国の文化の違いなどを紹介していきたいと思います。わたし、アントニーの母国フランスの話もたくさん出てきますのでお楽しみに!

第1回目の今回はわたしの故郷フランスのSavoie(サヴォア)地方をご紹介しましょう。
Savoieはフランスの南東、アルプス山脈の端の方にあります。冬のオリンピックが開催されたAlbertville(アルベールビル)という街なら皆さんもご存知ではないでしょうか?Savoieはたくさんの山々に囲まれた自然いっぱいのところです。冬には30cm以上の雪が積もり、街はスキーヤーでいっぱいになります。大自然の中でウィンタースポーツをするならぜひSavoieへお越しください♪ 続きを読む